Coisar o Coiso
Já há muito tempo que a "Palavra" é algo muito importante para mim. Transmito este meu conceito a muita gente e por diversas vezes expressei-o ao longo deste blog. O que é um facto é que as palavras são muitas vezes traiçoeiras e se escritas de determinadas formas, podem levar a mal-entendidos estranhos.
Hoje à noite, vivi de um prego. Não me apetecia comer mais nada. Numa pastelaria aqui ao pé de casa foi onde se deu o repasto. Ao comer, observava a conversa entre a filha da dona da pastelaria (mais à frente mencionada como "Geba") e uma cliente (mais à frente mencionada como "Falsa Beta"). Não que estivesse a controlar a conversa, mas como havia pouca gente por ali, estava entretido com alguma coisa assim, ao longe.
A conversa supostamente seria sobre "tirar a carta (de condução)". Ao que percebi, Geba anda a preparar-se para fazer exame de condução, estuda na faculdade (pelo que depreendi a estudar Biologia), expressa-se muito mal e é feia. Falsa Beta é médica e parece ter 2 filhos. Estavam as duas numa dialéctica interessantíssima sobre "como conduzir um carro", "eu assim, eu assado", "fiz banco e bateram-me", "como estacionar à esquerda", blá-blá-blá, até que a conversa chegou à expressão "coisar o coiso".
- "Coisar o coiso"? pensava eu enquanto mordia uma tira de bacon. "Esta miúda é mesmo geba. Quando era mais nova já era uma canhona, nem parece ser filha dos pais que tem."
"Coisar o coiso" significava, nesse contexto, "baixar o espelho". Falsa Beta riu-se, pagou e andou. Geba de seguida começou a chatear o empregado brasileiro a perguntar porquê diz ele "abaixar" em vez de "baixar". Eu entretanto já estava com vontade de vomitar o prego.
Agora ando eu cá em frente a este coiso a tentar que este post saia uma coisa de jeito, mas ao mesmo tempo a pensar na Mecânica das Palavras. Geba deveria mudar para o curso de Física.
Hoje à noite, vivi de um prego. Não me apetecia comer mais nada. Numa pastelaria aqui ao pé de casa foi onde se deu o repasto. Ao comer, observava a conversa entre a filha da dona da pastelaria (mais à frente mencionada como "Geba") e uma cliente (mais à frente mencionada como "Falsa Beta"). Não que estivesse a controlar a conversa, mas como havia pouca gente por ali, estava entretido com alguma coisa assim, ao longe.
A conversa supostamente seria sobre "tirar a carta (de condução)". Ao que percebi, Geba anda a preparar-se para fazer exame de condução, estuda na faculdade (pelo que depreendi a estudar Biologia), expressa-se muito mal e é feia. Falsa Beta é médica e parece ter 2 filhos. Estavam as duas numa dialéctica interessantíssima sobre "como conduzir um carro", "eu assim, eu assado", "fiz banco e bateram-me", "como estacionar à esquerda", blá-blá-blá, até que a conversa chegou à expressão "coisar o coiso".
- "Coisar o coiso"? pensava eu enquanto mordia uma tira de bacon. "Esta miúda é mesmo geba. Quando era mais nova já era uma canhona, nem parece ser filha dos pais que tem."
"Coisar o coiso" significava, nesse contexto, "baixar o espelho". Falsa Beta riu-se, pagou e andou. Geba de seguida começou a chatear o empregado brasileiro a perguntar porquê diz ele "abaixar" em vez de "baixar". Eu entretanto já estava com vontade de vomitar o prego.
Agora ando eu cá em frente a este coiso a tentar que este post saia uma coisa de jeito, mas ao mesmo tempo a pensar na Mecânica das Palavras. Geba deveria mudar para o curso de Física.
12 comentários:
ou de português? :D
beijos sem pregos
Sea :) Português também lhe dava algum jeito, sem dúvida! :)
Bjzz com bacon e alface
Q coisa legal essa coisa de escrever nessa coisa de blog!!!
RS
Olhe, que esta coisa de coisar é muito brasileiro! E principalmente daqui da minha região! Eu estou rindo muuuito!
bjos coisados pra ti!
Uma cena pura e simplesmente alucinante...
Entre isso a "Floribela" que venha o diabo e escolha!!!! LOLOLOL
Bjs
Fernanda
P.S. E por falar em pregos, já comeste alguma PittaShoarma com parafuso??? Eu já!
Gla :) Obrigado pela tua visita. Espero que possas voltar a esta coisa sempre que quiseres e puderes. Podes também dizer as coisas que te vão na cabeça, sem qualquer atrofio coiso. :P
Bjzz Coisozz
Lid :) Hahaha! Eu logo vi que isto teria que ter uma origem... LOL. Em Portugal utilizamos termos mais ordinários para coisar, hehe. Somos uns mal-educadões.
Bjzz sem coiso
Fernanda Carvalho :) Aí está uma coisa difícil de decidir. Naum sei se prefiro a Floribella a "coisar o coiso". É que é mesmo difícil de escolher o que é pior, LOLL. Será que a Floribella diz "coisar o coiso"? Hum...
De qq forma, olhando agora para a cara de Geba, acho que ela deve adorar passar parte do serão a ver a Floribella. :Z
Pitta Shoarma com parafusos??!! NAUM. Nunca. Naum quero.
Foi bom? :S
Bjzz sem parafusos
..Equal foi a resposta do brasuca?
Wellington Almeida :) O brasuca, se bem me lembro, devolveu-lhe a pergunta, ou seja, respondeu-lhe com a pergunta inversa: "pq dizem vocês "baixar" em vez de "abaixar"?
Nesse momento, fui pagar. SOS!
Hugzz baixados
Há tantos coisas e coisos por aí que nao passam de coisas sem significado próprio, sem personalidade, sem creatividade ou originalidade, sem direito a nome. Sao aqueles coisos e coisas que passam pela vida e nao deixam nada de interessante. Só coisas...
Essas duas sao um exemplo.
hugzzz de coisas interessantes para ti!
GaZpar :) LOL. Coisas do arco-da-velha. Neste caso do arco da Geba. Ridícula.
Hugzz reacheados de Coisas :)
Enviar um comentário